PC Number: 2026-0500

Date: 2026-05-27


Whereas the Governor in Council is of the opinion that it is in the public interest to suspend the processing of applications for immigration documents made by foreign nationals residing in countries that have a high or very high risk of an outbreak of Ebola disease because doing so will minimize the risk of importing the disease into Canada and transmitting the disease within Canada;

Whereas the Governor in Council is of the opinion that it is in the public interest to suspend certain immigration documents issued to foreign nationals residing in countries that have a high or very high risk of an outbreak of Ebola disease because doing so will minimize the risk of importing the disease into Canada and transmitting the disease within Canada;

And whereas the Governor in Council is of the opinion that it is in the public interest to authorize the Minister of Citizenship and Immigration to amend or repeal the annexed Order;


Therefore, Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Citizenship and Immigration, makes the annexed Minimizing the Risk of Exposure to Ebola Disease in Canada Order (Immigration Applications and Documents) under subsections 87.301(1), 87.302(1) and 87.303(2) of the Immigration and Refugee Protection Act.



Attendu que la gouverneure en conseil est d’avis que l’intérêt public justifie la suspension de l’examen des demandes de documents d’immigration faites par les étrangers qui ont leur résidence dans les pays qui présentent un risque élevé ou très élevé d’éclosion de la maladie Ebola, car une telle suspension réduira le risque d’importation et de transmission de cette maladie au Canada;

Attendu que la gouverneure en conseil est d’avis que l’intérêt public justifie la suspension de certains documents d’immigration délivrés aux étrangers qui ont leur résidence dans les pays qui présentent un risque élevé ou très élevé d’éclosion de la maladie Ebola, car une telle suspension réduira le risque d’importation et de transmission de cette maladie au Canada;

Attendu que la gouverneure en conseil estime que l’intérêt public justifie que le ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration soit autorisé à modifier ou à abroger le décret ci-après,

À ces causes, sur recommandation de la ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration et en vertu des paragraphes 87.301(1), 87.302(1) et 87.303(2) de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Décret visant la réduction du risque d’exposition à la maladie Ebola au Canada (demandes et documents d’immigration), ci-après.


Minimizing the Risk of Exposure to Ebola Disease in Canada Order (Immigration Applications and Documents)


Definitions

1 The following definitions apply in this Order.

Minister means the Minister of Citizenship and Immigration. (ministre)

Regulations means the Immigration and Refugee Protection Regulations. (règlement)


Application


2 This Order applies in respect of foreign nationals who are outside of Canada and who have stated in an application referred to in this Order or in an application for a document referred to in this Order that they reside in a country listed in the table to this subsection.


TABLE

Country

Democratic Republic of the Congo

South Sudan

Uganda


Suspension of applications


3(1) The processing of the following applications that are made by foreign nationals referred to in section 2 is suspended for the period beginning immediately before a decision on whether to issue the document for which the application was made and ending when this Order ceases to be in force:

(a) permanent resident visas;

(b) temporary resident visas;



(c) electronic travel authorizations;

(d) work permits;

(e) study permits; and

(f) temporary resident permits.


Application


(2) Subsection (1) applies to applications that are pending at the time of, or received after, the coming into force of this Order.


Suspension of documents


4(1) The following documents issued to foreign nationals referred to in section 2 are suspended:

(a) permanent resident visas;

(b) temporary resident visas;

(c) electronic travel authorizations; and

(d) temporary resident permits.


Exception


(2) Subsection (1) does not apply in respect of a foreign national who

(a) is on board an aircraft for a flight to Canada at the time this Order comes into force; or

(b) at the time this Order comes into force, is at an airport outside Canada, or on board an aircraft for a flight to such an airport, for the sole purpose of boarding a connecting flight departing from that airport, if the final destination of their flight itinerary is Canada.


Authority to repeal


5(1) The Minister may, by order, repeal this Order.

Authority to amend


(2) The Minister may, by order, amend this Order by

(a) adding to or removing types of applications or documents from the scope of application of this Order;

(b) excepting certain foreign nationals from the scope of application of subsections 3(1) or 4(1); and

(c) extending the period during which this Order is in force.


Minister — exemption


6 The Minister may exempt a foreign national from the application of this Order after taking into account the following factors:

(a) the level of risk that could be posed to public health by the foreign national, if they were exempted under this section;

(b) any measures that are in place that mitigate the level of risk;

(c) the fact that the foreign national is in urgent need of protection within the meaning of section 138 of the Regulations, if applicable; and

(d) any other humanitarian and compassionate considerations.


Effective period


7 This Order is in force for the period beginning at 23:59:59 Eastern Daylight Time on May 27, 2026 and ending at 23:59:59 Eastern Daylight Time on August 28, 2026.



Décret visant la réduction du risque d’exposition à la maladie Ebola au Canada (demandes et documents d’immigration)


Définitions

1 Les définitions qui suivent s’appliquent au présent décret.

ministre Le ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration. (Minister)

Règlement Le Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés. (Regulations)


Application

 2 Le présent décret s’applique à l’égard des étrangers qui se trouvent à l’extérieur du Canada et qui ont indiqué dans une demande visée par le présent décret ou dans une demande visant l’obtention d’un document visé par le présent décret que leur résidence est située dans l’un des pays figurant au tableau du présent paragraphe.




TABLEAU

Pays

Ouganda

République démocratique du Congo

Soudan du Sud




Suspension des demandes

3(1) L’examen des demandes ci-après qui sont faites par les étrangers visés à l’article 2 est suspendu pendant la période commençant immédiatement avant que la décision de délivrer ou non le document pour lequel la demande a été faite soit prise et se terminant au moment auquel le présent décret cesse de s’appliquer :



a) les demandes de visa de résident permanent;

b) les demandes de visa de résident temporaire;

c) les demandes d’autorisation de voyage électronique;

d) les demandes de permis de travail;

e) les demandes de permis d’études;

f) les demandes de permis de séjour temporaire.


Application

 (2) Le paragraphe (1) s’applique aux demandes qui sont pendantes à la prise d’effet du présent décret et à celles qui sont reçues après cette prise d’effet.


Suspension de documents

4(1) Les documents ci-après qui ont été délivrés aux étrangers visés à l’article 2 sont suspendus :

a) les visas de résident permanent;

b) les visas de résident temporaire;

c) les autorisations de voyage électronique;

d) les permis de séjour temporaire.


Exemption

(2) Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’étranger se trouvant dans l’une ou l’autre des situations suivantes :

a) au moment de la prise d’effet du présent décret, il se trouve à bord d’un aéronef pour un vol à destination du Canada;

b) au moment de la prise d’effet du présent décret, il se trouve dans un aéroport à l’extérieur du Canada ou à bord d’un aéronef pour un vol à destination d’un tel aéroport dans le seul but d’y prendre une correspondance aérienne à partir de cet aéroport et la destination finale de son itinéraire de vol est le Canada.


Pouvoir d’abroger

 5(1) Le ministre peut, par arrêté, abroger le présent décret.


Pouvoir de modifier

(2) Le ministre peut, par arrêté, modifier le présent décret :

a) en ajoutant ou en enlevant du champ d’application du présent décret des types de demandes ou de documents;

b) en excluant certains étrangers du champ d’application des paragraphes 3(1) ou 4(1);

c) en prolongeant la période d’application du présent décret.


Ministre: exemption

6 Le ministre peut exempter un étranger de l’application du présent décret après avoir tenu compte des facteurs suivants :

a) le niveau de risque que l’étranger présenterait pour la santé publique s’il était exempté en vertu du présent article;

b) toute mesure en place atténuant le niveau de risque;

c) le fait que l’étranger a un besoin urgent de protection au sens de l’article 138 du Règlement, le cas échéant;

d) tout autre motif d’ordre humanitaire.



Période d’application

 7 Le présent décret s’applique durant la période commençant à 23 h 59 min 59 s, heure avancée de l’Est, le 27 mai 2026 et se terminant à 23 h 59 min 59 s, heure avancée de l’Est, le 28 août 2026.